Site Feedback

Resolved questions
狗日的 - what does it mean?

Hey guys

I heard that 狗日的 is swearing...but wot does it actually mean?
Level of rudeness? More like "fuck!" or "damn it!"?
Japan reference?


For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Uncategorized



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    日/操 both mean 'fuck'
    狗日的/狗娘养的 both mean 'son of a bitch'
    Very very dirty words!

    More like "fuck!"
    Level of rudeness,like "son of bitch "

    In World War II, Chinese people abusiveed the Japanese army used this, until now! hehe

    as "fuck you mother"... oh god ,i not will say this word,haha

    dog fucker~~日is the verb "fuck",not about the japanee

    son of a bitch


    it has nothing to do with Janpanese.
    it means to have sex with a dog. but use this phrase carefully ! it can make you in trouble when you say it to a man.because that's a badly, badly dirty words!

    maybe, mother sucker,i learned it from an american. we once talked about cursing words in different cultures```

    a tiny mistake, maybe mother fucker````i guess

    haha its interesting here

    类似"son of a bitch",意思基本上是"son of a dog",反正不是什么好话~呵呵

    “日”本来是指太阳,但在“狗日的”里,日 = Fuck 。特殊用法,呵呵

    Japan is mentioned, but who can say that is a pure concidence. lol
    dirty words
    and dont repeat it anymore


    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


    More resolved questions for learning Chinese (Mandarin)