- Che cosa me ne faccio di una Ferrari se non ho i soldi per mantenerla
What will I do with a Ferrari if I don't have the money to maintain it?
- Cosa me ne frega di quello che fai tu
What the hell do I care what you do?
- Lì ci sono tante belle ragazze (my doubt is about the double “there” : there, there are many beautiful girls. right?
There are many beautiful girls over there. "Li ci sono" would translate to: "over there, there are" but it would sound better to put the "there are [ci sono]" at the beginning of the sentence and "over there [li`]" at the end.
- La maestra ha detto ai bambini né di parlare né di muoversi … né tantomeno di lamentarsi
The teacher told the kids not to speak, move, nor complain.
- Qualcuno può dirmi qual è il suo colore preferito?
Can someone tell me what her favorite color is?
- Ti faccio presente che se continuerai con i tuoi ritardi, sarai licenziato
I need to make you aware that if you continue to be late, you will be fired.
- Fai bene a lamentarti, hai proprio ragione
You're right, you know very well how to complain.
- Maria ha ricominciato a bere, purtroppo non ne può fare a meno
Maria has started to drink again, unfortunately she can't do without it.