Apart from the common direct imperative forming a command or request, there is also the indirect imperative (which, unlike the direct one, can be used with first- and third-person nouns/pronouns using the same second-person form of the verb) to express:
1) necessity or obligation, usually as a consequense of some undesirable external circumstances caused an undesirable action
Ты покупал, а я плати! -- You bought it and I (must) pay!
Ты сломал, а я чини!? -- You broke it and I (must) fix it!?
2) hypothetical/conditional situations. In this case, indirect imperative is interchangable with the conditional mood.
a) with relative pronouns:
Что я ни говори, он не слушает = Что бы я ни говорил, он не слушает.
Как ни старайся, ничего не получается = Как бы я ни старался, ничего не получается
Сколько ему ни дай, ему все мало = Сколько бы я ему ни давал, ему все мало. :D
b) without pronouns:
Сделай он это раньше, все могло бы быть по-другому = Если бы он сделал это раньше…
Будь он не так глуп, зарабатывал бы больше = Если бы он ни был так глуп…