Ashie
Are these translations correct I really want to have a dog, but they are not obedient and it takes too much effort to train them Voglio veramente di possedere un cane , ma non sono obbedienti e esso prende troppo sforzo di li formare I need to buy a new computer, but they are expensive. I do not have enough money Ho bisogno di acquistare un nuovo computer , ma sono costosi . Non ho abbastanza soldi I am still in Houston in this moment. I will move my furniture into a storage location soon. Sono ancora a Houston in questo momento . Mi muoverò i miei mobili in una posizione di memorizzazione presto
Jul 26, 2015 6:50 PM
Answers · 2
1
2a) Devo acquistare un nuovo computer ... 2b) Ho bisogno di un nuovo computer ... Perche` ? La locuzione verbale /avere bisogno di .../ introduce la cosa che manca (the thing that is missing) e non il modo per ottenerla. La grammatica e la sintassi erano corrette, ma il contesto di utilizzo preferisce il verbo /dovere/ oppure un cambiamento nella frase.
July 26, 2015
1
1) "voglio veramente possedere un cane, ma non sono obbedienti e ci vuole troppo sforzo per addestrarli" (both "possedere" and "avere" are right, but "avere" sounds better) 3) sono ancora a houston in questo momento. presto sposterò i miei mobili in un luogo di deposito.
July 26, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!