Je ne pense pas qu'il y ait vraiment d'équivalent en français. "bundle of fun" me paraît très idiomatique dans ce cas-là.
Le seul moyen me semble de traduire la phrase tout en gardant le sarcasme.
Par exemple : "Mary est un vrai trésor de bouderies et de colères noires incessantes." ou "Mary est vraiment un amour avec ses bouderies et ses colères incessantes."
Je pense qu'une phrase comme celles-ci se rapproche le plus possible.
J'espère que ça t'aide.