For historical reasons, は is pronounced as "wa" only when it is a particle like in "watashi-wa".
At one point long ago, it was pronounced as "ha" but evolved over time and the spelling didn't follow this change.
Such things often happen in a lot of languages.
The particles like は, が, を, へ, で, に, etc are all very important.
They are not used by themselves, but in sentences they have very specific meanings.
You could even say they are (one of) the most important things in the Japanese language.