Jordan Kennedy
Nunca mais quero saber de um taxi. Por que usa a palavra "de" em vez de "sobre" ou outra palavra? Nunca mais quero saber de um taxi. Por que usa a palavra "de" em vez de "sobre" ou outra palavra? Eu peço porque sei que as regras dos preposições são bem complicado as vezes.
Aug 3, 2015 6:15 PM
Answers · 3
3
Essa frase da a entender que a pessoa não quer mais andar de táxi porque teve algum trauma ou algo do tipo pegando táxi. Porém, acredito que seria melhor escrita nas seguintes formas: Nunca mais quero saber de táxi; Nunca mais quero saber de andar de táxi. Portanto, aconteceu alguma coisa e devido a isso a pessoa não quer mais pegar táxi. A palavra "sobre" daria um outro sentido a frase. Se eu ouvisse "nunca mais quero saber sobre táxi" eu entenderia que a pessoa já ouviu e sabe muito sobre táxis, e devido a isso, táxi é um assunto que não a interessa mais. Mas isso não quer dizer que ela não quer mais andar de táxi. Mas de qualquer forma, essa frase é um pouco estranha, e não costumo ouvir muitas pessoas falando assim. Espero ter ajudado!!
August 4, 2015
1
Esta frase está um pouco estranha, onde você viu ela.? pode usar o sobre no sentido de "About"em inglês como "nunca mais quero saber sobre taxi."
August 3, 2015
People will either say Nunca mais quero saber de taxi or Nunca mais quero saber de um taxi, that depends on where you're at. That's what in grammar we call ellipsis, when someone says Nunca mais quero saber de taxi actually he means Nunca mais quero saber sobre andar de taxi but he's omitting the "andar de" from the sentence. "Nunca mais quero saber sobre andar de taxi" would sound unusual but it wouldn't be wrong. However, "Nunca mais quero saber sobre taxi" would sound like there were no ellipsis at all and as if you were trying to say that you don't want to study the taxi subject anymore ( as if it were an academic discipline or something ).
August 13, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!