Site Feedback

Resolved questions
为什么说中文的人说:没关系?

关系是RELATIONSHIP.你说没关系:NO RELATIONSHIP.如果一个人说对不起和你还生气你可以说"有关系"? 如果你的朋友说:他是你的男朋友吗?你回答:我们没关系. 我知道你也说"没事" 这个单词我明白但是"没关系"不清楚.请告诉我.谢谢你

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Uncategorized

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    没关系:

    1,不要紧、不碍事 = never mind, it doesn't matter...

    2,沒有相关性 = have no relations with...

    In Cantonese,
    people says “唔緊要”(唔紧要)to express the meaning of “没关系”(It doesn't matter, never mind).

    没关系 means doesn't matter
    有意思,我是中国人,还从来没有思考过你所提出的问题呢。
    虽然都是“关系”,但意思却是不一样的。
    第一个“没关系”是指:没什么影响,不要紧。just like : it doesn't matter。
    第二个“没关系”是指:人与人或事之间的关联性。just means: the relation。
    当然,如果你不生气,你可以说“没关系”,但如果你生气的话,你说“有关系”,别人就听不懂了,呵呵!

    在我的回答里有两个“意思”,你看见没有?你能说出他们的不同吗?

    “如果一个人说对不起和你还生气,”我们这时候不说‘有关系’,这是错误的。‘有关系’的意思是事物之间有联系。你可以说一下你生气的原因,或者用其他的话来表示你仍然生气。

    没关系,就是不要紧,意思是我原谅你,我不会责备你。

    well, 关系 has 2 meanings. one is like you say= relationship. the other one used in "没关系"=no problem.
    这很好理解
    没关系=It doesn't matter ,可是matter的意思是:事件,问题,物质,内容,文件,为什么说It doesn't matter 呢?
    语言是祖先传下来的东西,有时候没有为什么
    例如:That is all right. 也是没关系的意思,可是,如果翻译的话,我也觉得说不通,呵呵,每个国家都有这样的语言,只要记住就可以了^_^

    我们回答“没关系”(it doesn't matter)时,实际上, 我们省略了一个形容词;
    当我们说“我们没关系”(we have no relationship)时,我们也省略了一个形容词,例如“亲属关系,朋友关系”等。
    中文讲究“意会”,有些东西不是必须说出来的。
    你所指的没关系有两种含义,第一种是他人碰撞到你,或是妨碍到你,你觉得“没关系”,这里的没关系,就是no problem.的意思。 第二种是朋友之间存在的关系,例如男女朋友,别人问你和他(她)是男女朋友吗?,你回答“没关系”,此时这里的没关系就是两人之间不存在联系,也可以理解为we are not together,he is not my boyfriend or she is not my girlfriend.
    同一个词放在不同的环境下,它的意思就是不同的。um...那就看你要将它运用在哪个环境下。
    1)呵呵~ 当拒绝别人的道歉时,任何人也不会直接说“有关系”,在中文里面这是个语法错误。 如果仍然生气的话,可以说“你真的伤害了我”“我不会原谅你的”“我无法接受你的道歉” ...... 为什么表示原谅的时候会说“没关系”呢?这是因为,它是个缩写。此时的‘没关系’= 你和这件事无关,所以我不会在意的。
    2)第二个‘没关系’=“我们不是男女朋友的关系”。其实呢,在讲中文时,当被问到类似问题,如果你不知道如何运用‘没关系’或是避免误解,最好直接用否定句。比如,问:“他是你男朋友吗?”答:“不是的”。接着可以继续介绍你们的真正关系,比如“他是我好朋友的男朋友”“他是我的同事”等。


    1)Hehe~When to refuse one's apology, nobody will say "有关系", because it's a grammer error in Chinese. If one people still feel angry, he/she can say " you really hurt me" "I won't forgive you" "I can't accept your apology"... Why Chinese people sometimes use ‘没关系’to express they don't mind? Because, it's just a abbreviation. ‘没关系’= You don't have relation with this thing, so I never mind.
    2)In the second situation, ‘没关系’= We are not the relationship of lovers. To be honest , when speaking Chinese, if you are aked to answer similar question, and you don't know how to use '没关系' or avoid misconstruction, you'd better use negation directly. For example, " Is he your boyfriend?" Answer "No." Then go on explaining your real relationship, Such as "He is the boyfriend of my goodfriend" "He is just my colleage" and so on.

    当sb说:对不起。。你可以回答:没关系。或者“不要紧”
    如果你还很生气,一般不说“有关系”,不过如果是你很亲密的人,比如我会对我最好的朋友开玩笑说:“有关系”。
    如果你的朋友说:他是你的男朋友吗? 一般回答“是”或者“不是”。如果回答:我们没有关系,那么也是指我们两个不是男女朋友关系。

    不同的语境,不同的意义而已~~~same like :1Could you keep these letters for me 2 I have a family to keep
    都是keep,却有不同的意义,都要记住就好~~

    我觉得“没关系”这个词就好比我们中文的“加油”,“加油”直译成英文是:add oil,但事实上你也知道在英文中“加油”的意思应该是go或never get up to do ,好像跟 add oil 没有什么关连,但仔细想想,只有add oil了才可以补充能量,有了能量才会有动力,有了动力自然就可以go,“没关系”也是一样,某人做了对不起你的事,但是你心里其实一点都不生他的气,所以某人的对不起跟你的生气之间没有任何关系了,你就可以跟他说没关系..哈..怎么觉得我越解释越不清了啊..
    一个是影响,一个是关联

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.