Are these Hindi translations OK?
I'm updating an Excel file with survival phrases in Hindi to share with my blog readers, and this is what I need to correct (the rest was native translated):
समाप्ति
सहमत होने - असहमति
माफी मांगते हुए
भरनेवाला
प्रकाश डालते
प्रारंभिक
मृत्यु
क्वालिफाइंग
के हवाले
स्विचिंग
Line by line, the translations should be:
Apologising
Disagreeing - Agreeing
Closing
Filler
Elaborating
Opening
Passing
Qualifying
Quoting
Switching
Let me know what I need to change :) "Passing" means, what is said in passing, or said casually. "Qualifying" means giving more details.