نگه داشتن
(The verb 'Hold' in the English language)
آسانسور
Lift: British English
Elevator: American English
So,
در آسانسور رو نگه ندار
Don't hold the lift/elevator door.
فعل نگه داشتن
مثلاً
کیف من را نگه دار لطفاً = Hold my bag please
در را نگه دار لطفاً = Hold the door please
تلفن را نگه دار لطفاً = Hold the phone please
برای فعل 'نگه داشتن' مترادف خاصی به ذهن نمیرسه
ولی ما در فارسی، گاهی اوقات از فعل 'گرفتن' هم استفاده میکنیم
مثلا
کیف من را نگه دار یک لحظه = کیف من را بگیر یک لحظه
جمله رو حتی میشه به یک نحو دیگه بازگو کرد
مثلا
جملهی 'در آسانسور رو نگه ندار' رو میشه گفت بگذار در آسانسور بسته شود
وقتی یک نفر در آسانسور (یا در هر جایی) رو نگه داشته، یعنی در رو باز نگه داشته
یعنی در رو گرفته که بسته نشه
پس اگه یک نفر داره میگه 'خانم در آسانسور رو نگه ندار'، یعنی داره محترمانه میگه خانم در را ببند تا آسانسور حرکت کنه. شاید شخص دیگری میخواد از آسانسور استفاده کنه. پس در آسانسور نباید به مدت طولانی باز نگه داشته بشه