De fato, esses verbos podem ter o mesmo significado (que é algo equivalente ao "to notice" do inglês). Nesse sentido, os exemplos dados acima são perfeitos. Entretanto, chamo a atenção para o fato de o verbo "reparar" ter, também, um outro significado em português: consertar, arrumar, fazer um reparo (cujo equivalente em inglês é "to fix").
Espero ter ajudado.