Ross
The word "To share" in korean I was texting to a friend and wanted to show her some of my vacation photos. In Korean I was trying to say "I thought I would share with you" I came up with this: 당신과 공유하고 생각했어요 (Still a learning beginner) She then replied with "공유" doesn't make any sense. In return I asked "How to say the word share in Korean?" She then provided me with two words: 나누다 공유하다 Which one of the two would make sense to use?
Oct 9, 2015 7:39 AM
Answers · 2
1
Grammatically, your original sentence should have been like 당신과 공유하려고 했어요, but then 당신 is not supposed to be used like this and 공유 is mostly about legal ownership (or shared files on computers nowadays). 나누다 is also not used for sharing photos. It is used mostly when there is actual physical division (나눠 먹다, 나눠 가지다, 일을 나눠 하다), or in an abstract, literary sense (기쁨을 나누다, 사랑을 나누다). For sharing pictures in the sense of showing it to someone, there is no separate word for that as far as I know. Most commonly, 보여주다 would be the word. But even 보여주다 is unnecessary most of the time because when one hears "사진" they instantly know what it's about. So if you're showing it to a close friend, you could say: - 휴가 가서 찍은 사진(들) 보여줄게. - 여기 사진 찍은 것 있으니까 봐. - 휴가 사진이야. For everyday expression in the sense of 공유하다, where you share something without dividing it up, there is 같이 쓰다 (use it together), 함께 쓰다, or 공동으로 사용하다 (more formal version). For example parents might tell their children, 이 방을 너희 둘이 같이 쓰는 거야.
October 9, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!