dpn
在这个情况下,能否以‘才’来替代‘再’? 吃完饭再谈 如果说‘吃完饭才谈’是一样的意思么?有什么区别?
Nov 23, 2015 11:25 PM
Answers · 9
3
要是能配合上下文,这个更好解释,也更好明白。 1。"吃完饭再谈" 表面的意思是"现在暂且放下,不去谈这事,吃完饭,继续谈。" 说这话,实际上很多时候是表示"现在不是时候"、"现在不方便"、"需要等某些人不在的时候"、"我需要时间考虑",等等。目的是"迟一些说"。 2。"吃完饭才谈" 字面的解释,这是说: "先吃饭,满足了这个'吃饭'的条件,我们才可以说这事。" "才"是表示有条件的。 举例: "你把聘礼五个亿打到我账号,我女儿才会嫁你。" 实际上, 说这句话, 也等于是说"现在不谈,饭后谈吧", 意思也是"迟一些说", 含义也可能是"现在不方便"、"现在不是时候"。 所以这两句话,按"再"(解作"继续")和"才"("满足了一个条件然后才能做")表面的字义来比较,意思确是不同,但在生活中、小说中、剧本中,说这话的人要表达的意思,跟说"吃完饭再谈",可能是一模一样的,甚而可能跟什么时候吃完饭完全没有关系,主旨可能就是"现在不是时候"。 因此,无论你在复习,或者发问的时候,最好是注意情景,把情景说出来。这也是为什么很多老师都提倡"情景汉语"、"情景英语", 没有情景,抽象的、如同在真空中(in a vacuum) 去学习或者讨论一个字一个词,往往是事倍功半。 简单来说,你提出的两句话,在现实生活中,意思可能是一模一样的。
November 24, 2015
1
I think they are the same in spoken language. "再" here has no meaning of "again". However they can be used in different situations. "吃完飯再來談" I'll say this before or during eating. To me, it means "I already know we should talk later". "吃完飯才來談" I'll say this after the conversation. To describe when we talk. Or as an outsider. Hope it helps.
November 24, 2015
1
再, refer to one more time, do it again, one more, two more, three more and continue. 再一次。表示重复或继续,多指未然:再说。 才, refer to just. then ,only just. 现在才明白。才用了两元。来了才十天。
November 24, 2015
1
吃完饭再谈。 再 表示了 【谈】这个动作的又一次发生,或者认为是此前动作的暂停-恢复。或者,在吃完饭之前,【谈】没有发生,但双方都预定或预知了【谈】要发生。 【才】没有又一次,暂停恢复,预定预知的含义。【才】含有的是条件含义,【吃完饭】是【谈】的前提条件。或者,【才】表达的是动作发生时间太晚的含义。 两句的含义有相当差别,不能互换。
November 23, 2015
这些回答好复杂, “吃完饭才谈” , “才”强调时间晚 ; “吃完饭再谈”,“再“强调的是事情发展的先后顺序。
November 25, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!