그룹에 나를 추가 주셔서 감사합니다.
=> 그룹에 저를 추가해 주셔서 감사합니다 / ... 가입시켜 주셔서 감사합니다.
우리는 2016 년 한국에 반환됩니다. ("2016년" is better)
* This is grammatically correct but the meaning is unclear.
* 우리, which means "we, us" (people), are not said to be "returned" (반환됩니다).
* 우리 also means a "pen" or "cage" for animals, but such things are rarely "returned".
나는 한국의 개에 대해 더 자세히 알고 최선을 다하겠습니다.
=> 저는 한국의 개에 대해 더 깊이 알아보고 최선을 다하겠습니다 / ... 연구하며 최선을 ...
* To be polite, 저, 제 should be used in place of 나, 내. 우리 (we) should be 저희.
Perhaps you can explain the second sentence in English, as it is not clear what it means.