Sentire is one of the most beautiful and faceted italian terms that can mean many many things and can be used in many contexts (to taste; to try; to smell; to scent; to consult; to talk to; to see, ask; to suffer from; to understand, to realize; to appreciate; to love;) we'll focus on two
HEAR is used with LISTEN TOin the sense of sentire in the (almost) concrete sense of the term (a radio, a concert, a voice, a noise), hearing/listening/feeling WITH YOUR EARS:
FEEL is almost like listening, but you're feeling WITH (and in figurative sense, inside, in) THE BODY (I don't feel the fatigue at all, non sento affatto la fatica; I feel trouble brewing, sento che ci sono in arrivo dei guai; I don't feel much pity for him, non sento molta compassione per lui; I felt the floor shake under my feet, sentii tremare il pavimento sotto i piedi; Feel whether the water is warm enough, senti se l'acqua è abbastanza calda)
(udire) to hear*; (ascoltare) to listen to
sentire il campanello [un rumore], to hear the bell [a noise];
sentire un concerto, to listen to a concert;
sentire la radio, to listen to the radio;
Sentimi bene!, now listen to me!;
Mi avete sentito?, did you hear me?;
sentire parlare di, to hear of (o about);
Ho sentito parlare molto bene di lui, I have heard very good things about him;
Ciao