Site Feedback

Resolved questions
send me proverbs in your language

please, give translation in english and an explanation of meaning. i will upload collection for everybody to enjoy, use, etc. any language. language in script other than roman, try to use universal transliteration with the original script. from 1-1-09 to 30-6-09 open for recollection

For learning: Other
Base language: English
Category: WK087

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    "Je moet een gegeven paard niet in de bek kijken." --> Never look a gift horse in the mouth. --> Meaning: When you are given something, you should not question the quality of this gift. (Because that's rude.)

    "Wie de bal kaatst, kan hem terug verwachten." --> Those who play at bowls must look out for rubbers. --> Meaning: If you do something bad, you should not be surprised when someone else does the same bad thing to you.

    "Zoals de waard is, vertrouwt hij zijn gasten." --> The barman trusts his guests the way he trusts himself. --> Ill doers are ill deemers. --> Meaning: Someone who's not honest thinks other people are not honest either.

    一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。--One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
    一着不慎,满盘皆输。--One false move may lose the game.
    说曹操,曹操就到。--Talk of the devil and he will appear.
    "Dāvinātam zirgam zobos neskatās." --> Never look a gift horse in the mouth.

    Dina största misstag är de du gör om.
    Your biggest mistakes are those you repeat.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.