jane
超级难题! 中文里常用"见光死"英文怎么形容? "见光死" 的意思太抽象了,先列举几个解释下: 比如:如果一个公司有个好消息,使股价连续几天上涨,当公司正式公告此消息时,股价反而下跌,这就是"见光死". 还有常用于娱乐圈的地下恋情,没被曝光之前,两人感情稳定,一旦曝光,被媒体追踪,被粉丝干扰,两人感情结束,这也叫"见光死" 在英文里怎么表达"见光死" 这个意思呢?
Jan 15, 2009 11:54 AM
Answers · 1
DanO's translations are pretty good, the problem is, if you say them to a foreigner who doesn't know Chinese, you will probably have to explain yourself. We simply don't have this sentence in English, it's not common knowledge. A: ...And the day after they went public, the stock suddenly dropped! B: Damn....you know what they say, exposure kills! A: Who says that? B: The Chinese! A: ....... B: It could be explained as being the "Sod's Law" of going public. Just my opinion. But it's good enough for Chinglish.
January 20, 2009
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!