Resolved questions
kvar aharej hatzot...lyirics of the song and meanung...please
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
Kvar aharei hazot - It's already after midnight
od lo kibu et hayareah - (they) haven't turn off the moon yet
ki lifnei kibui orot - because before the lights shut down
orot shel kohavim - the lights of the stars
notnim od rega kat le ohavim - give one more tiny moment to lovers.
mahar ih'je ze yom hadash - There will be a new day tomorrow
uma efshar miyom hadash kvar letzapot? - and what can (you) really expect from a new day?
az ten lanu od rega - so give us one more moment
rak od rega - only one more moment
af al pi shekvar hatzot - although it's already midnight.
kvar aharei hatzot - it's already after midnight...
kvar aharei hatzot - it's already after midnight...
od lo hidliku et haboker - (they) haven't turn on the morning yet
ki lifnei shemenakim - because before (they) clean
et haetmol min harehovot - the passed day (yesterday) from the streets
notnim od rega kat le ohavim - give one more tiny moment to lovers.
mahar ih'je ze yom hadash - There will be a new day tomorrow....
kvar aharei hatzot - it's already after midnight...
od lo hidliku et hashemesh - (they) haven't turn on the sun yet
ki lifnei shemehalikim - because before (they) share (bring)
et haiton vehahalav - the newspaper and the milk
notnim lanu od rega shenohav - (they) give us one more moment for love
mahar ih'je ze yom hadash - There will be a new day tomorrow....
Wonderful lyrics.... the translation is not really "poetic", but as literal as possible.
od lo kibu et hayareah - (they) haven't turn off the moon yet
ki lifnei kibui orot - because before the lights shut down
orot shel kohavim - the lights of the stars
notnim od rega kat le ohavim - give one more tiny moment to lovers.
mahar ih'je ze yom hadash - There will be a new day tomorrow
uma efshar miyom hadash kvar letzapot? - and what can (you) really expect from a new day?
az ten lanu od rega - so give us one more moment
rak od rega - only one more moment
af al pi shekvar hatzot - although it's already midnight.
kvar aharei hatzot - it's already after midnight...
kvar aharei hatzot - it's already after midnight...
od lo hidliku et haboker - (they) haven't turn on the morning yet
ki lifnei shemenakim - because before (they) clean
et haetmol min harehovot - the passed day (yesterday) from the streets
notnim od rega kat le ohavim - give one more tiny moment to lovers.
mahar ih'je ze yom hadash - There will be a new day tomorrow....
kvar aharei hatzot - it's already after midnight...
od lo hidliku et hashemesh - (they) haven't turn on the sun yet
ki lifnei shemehalikim - because before (they) share (bring)
et haiton vehahalav - the newspaper and the milk
notnim lanu od rega shenohav - (they) give us one more moment for love
mahar ih'je ze yom hadash - There will be a new day tomorrow....
Wonderful lyrics.... the translation is not really "poetic", but as literal as possible.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.