Site Feedback

Resolved questions
お届けにあがります/参ります/伺います/なります

お届けにあがります
お届けに参ります
お届けに伺います
お届けになります

以上の例文は同じく「ものを届ける」という意味ですか?

Additional Details:

なるほど
勉強になりました!

For learning: Japanese
Base language: Japanese
Category: WK087

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    「あがります」、「参ります」、「伺います」はいずれも「訪問する」の丁寧な言い回しですので、
    話し手本人、あるいは話し手が手配した別の者が「実際に届けに行く」ことを強調しています。

    つまりこの3つは「私か、私が手配する他の者があなたのところまで届けに行きます」という
    意味の丁寧な表現です。ちなみに3つとも丁寧さの度合に違いはありませんから、どの表現を
    使っていただいても結構です。「今からお届けにあがります」というのが典型的な使い方です。

    一方、「なります」には「行く」というニュアンスがありません。従ってこの場合は単に
    「この品物はあなたのところに届けられる」(あなたが取りに来る必要はない)ということを
    丁寧に言い表していることになります。「月曜日のお届けになります」というのが典型的な
    使い方です。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.