Site Feedback

Undecided questions
Could you please tell me why the first sentence is incorrect?

Hello,

I don`t understand why the first sentence is incorrect. The expression "...a hospitable and friendly people" was replaced by "...a hospitable friendly people." Is it really incorrect? If it does, could you please tell me anothers examples? Besides, would you give me a short explanation why I can´t use the first expression, please? I will be glad for your help.

1) "It is a beautiful and tourist city where we can find a hospitable and friendly people."
2) "It is a beautiful and tourist city where we can find a hospitable friendly people."

Thank you so much! :-)


For learning: English
Base language: English
Category: WK087

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    .....where we can easily find a person who is hospitable and friendly. (this one should be correct)
    .....where we can easily find a hospitable friendly person. (this one sounds strange,i don't know if it is correct)

    i'm sorry , hope someone else can help

    Well, the beginning of both are incorrect-

    It is a beautiful tourist city...

    clearer might be

    It is a beautiful tourist-friendly city...

    That's a little awkward but extremely clear and modern.

    The end of both sentences are technically correct, but unlikely. Mainly because to talk about 'people' as a singular noun 'a people' is rare. It's mainly used in history, or scholarly or academic work. "Prehistoric europe was inhaibted by a nomadic people'. 'a people' defines them specifiaclly as a group, whether ethic or cultural or whatever.

    By contrast, "The barn was full of people who raise horses" 'people' here means just some different people, no matter who.

    So technically both senteces are correct, the grammar is ok. USe a different noun and itis clear:

    ...we can find a hospitable and friendly hotel.
    ...we can find a hospitable friendly hotel.

    So that part (which is what you were aksing about- both are OK. Maybe the first is a little smoother, but neither is wrong.

    but I would consider changing your choice of words, because it feels strange to talk about tourism in a scholarly way, as though you were an anthropologist studying them :)

    How about:

    It's a beautiful tourist city where we can find hospitable and friendly people.
    It's a beautiful tourist city with hospitable and friendly residents.

    Here's a sentence construction I like- you don't want to over-use it, but it's a nice way to pay a compliment:

    It's a beautiful tourist city whose residents are as hospitable as they are friendly.

    That's a little weak because 'friendly' and 'hospitable' are so close in meaning.

    It's a beautiful tourist city whose residents are as hospitable as they are happy.

    SHortest of all (maybe best):
    It's a beautiful tourist city with friendly, hospitable residents.

    And of course there are always a million ways to say the same thing. Hope these help.

     

    Actually, I don't see the end of the first sentence as wrong.
    "...a hospitable and friendly people" refers to a group of persons in the singular.
    The second sentence should have a comma -
    "...where we can find a hospitable, friendly people"
    The sentence itself implies that there are people there that are friendly and hospitable, but one must look for them.
    The clearest way to state this would be:
    "...where we find the people to be both hospitable and friendly"
    One more thing - the sentence should start as "It is a beautiful tourist city..."

    Hello Julia,
    I agree with fdmaxey's answer.
    The thing with the noun "people" is that it could be one of 2:
    - people as a plural noun,whose singular would be "person".Many persons collectively would be people in plural . In this sense you can't use " a people " because it is a plural noun and can't be preceded by "a" which is a singular definitive article .
    - or people as a singular collective noun ,with the plural "peoples". It means a body of persons sharing same backgrounds such as culture , language etc ...for example " a people of an ancient culture". If you mean it this way you can say " a people"
    Accordingly in your example you would be rather using "people" as a plural noun,because as a tourist you come upon them as friendly individuals not as a nation or a group of people distinguished by equal traits and culture.
    By omitting the "and" between 'beautiful' and 'tourist' your sentence would be correct but not neatly formulated. Others way to say it also :
    "It is a beautiful tourist city inhabited by hospitable friendly, people ".
    "It is a beautiful tourist city where people are remarkably hospitable and cheerful".
    " It is a beautiful tourist city where you mostly encounter hospitable, friendly people".

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.