Site Feedback

Resolved questions
Who knows Estonian? Please, help me!!!!

I yearn to know the meaning of this song from EUROVISION-2009!

Estonia
Rändajad
kõrbekuumuses liiva
lendab kui jääkülma lund
öö peagi laotamas tiivad
rändajaid saatma jääb tuul

see on tee
nad rändavad nii päevast päeva
see on tee
nad rändavad siis ajast aega
see on tee
ta nähtamatu rajana kulgeb
nende tee
ta ootab kui riskida julged


külmunud hingi vaid saadab
kuuvalgus varje neist loob
päikesekiirena sooja
hommik taas endaga toob


see on tee
nad rändavad nii päevast päeva
see on tee
nad rändavad siis ajast aega
see on tee
ta nähtamatu rajana kulgeb
nende tee
ta ootab kui riskida julged


nad rändavad nii päevast päeva
nad rändavad siis ajast aega
ta nähtamatu rajana kulgeb
ta ootab kui riskida julged


üle mägede taevasse kaigub hääl

nad rändavad nii päevast päeva
nad rändavad siis ajast aega
ta nähtamatu rajana kulgeb
ta ootab kui riskida julged

see on tee

For learning: Estonian
Base language: English
Category: WK087

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    The nomads [ translation by Phutty from the internet]
    Kõrbekuumuses liiva In the desert heat the sand
    Lendab kui jääkülma lund Blows like ice-cold snow
    Öö peagi laotamas tiivad Night soon unfurls her wings
    Rändajaid saatma jääb tuul Nothing but the wind to escort the nomads

    See on tee nad rändavad nii päevast päeva It is the way they wander from one day to the next
    See on tee nad rändavad siis ajast aega It is the way they wander from one life to the next
    See on tee ta nähtamatu rajana kulgeb It is the way it weaves an invisible path
    Nende ees ta ootab kui riskida julged Before them it waits until you are ready to take the risk

    Külmunud hingi vaid saadab It conveys only frozen souls
    Kuuvalgus varje neist loob The moonlight makes shadows of them
    Päikesekiirena sooja Warmth in a ray of sunlight
    Hommik taas endaga toob Is what the morning brings once again

    See on tee nad rändavad nii päevast päeva It is the way they wander from one day to the next
    See on tee nad rändavad siis ajast aega It is the way they wander from one life to the next
    See on tee ta nähtamatu rajana kulgeb It is the way it weaves an invisible path
    Nende ees ta ootab kui riskida julged Before them it waits until you are ready to take the risk

    Nad rändavad nii päevast päeva They wander from one day to the next
    Nad rändavad siis ajast aega They wander from one life to the next
    Ta nähtamatu rajana kulgeb It weaves an invisible path
    Ta ootab kui riskida julged It waits until you are ready to take the risk

    Üle mägede taevasse kaigub hääl A voice echoes over the mountains up to the heavens

    See on tee nad rändavad nii päevast päeva It is the way they wander from one day to the next
    See on tee nad rändavad siis ajast aega It is the way they wander from one life to the next
    See on tee ta nähtamatu rajana kulgeb It is the way it weaves an invisible path
    Nende ees ta ootab kui riskida julged Before them it waits until you are ready to take the risk
    See on tee It is the way

    Hi, try typing bits of it into www.worldlingo.com.au

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.