Site Feedback

Resolved questions
translations.. >_<

how can i translate
" we would have slept in a camp with tents and eaten in cheap restaurants?"

" who among us would have taken pictures"?

tusen takk !!

Additional Details:

uh and i forgot
"travel's details " is that reises detaljr?
"trains' schedule" is it togers timer???


For learning: Norwegian
Base language: English
Category: Uncategorized



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    " we would have slept in a camp with tents and eaten in cheap restaurants?"

    "vi ville ha sovet i en leir med telt og spist på billige restauranter" sounds like the best translation to me.

    å sove = to sleep

    en leir = a camp

    billig = cheap, lightly, reasonable

    et telt = a tent

    " who among us would have taken pictures"

    "hvem blant oss ville (ha) tatt bilder"

    hvem = who, whom

    blant = among, amongst

    et bilde = a picture, a scene

    The sentence sounds a bit strange both in English and Norwegian, but this sounds like a good translation:P "å ha" is used to form the past participle (jeg har tatt) but sometimes it is optional to drop it. In this example we can drop it as there already is an auxiliary verb that modies the verb "å ta" (to take) into the past participle: "ville". But there's nothing wrong in keeping it, both variants are equally correct.

    travel's details --> "reisedetaljer" or "reiseinformasjon" would be good translations.
    train schedule ---> "togrute" or "togtabell" are good translations.

    detalje = detail

    et tog = a train

    rute = route, schedule, service

    tabell = table, schedule

    Compound words is an important aspect in Norwegian, and perhaps one of the more difficult aspects. I don't know if there are any specific grammar rules that govern the formation of such words. Several compound words are still not in any dictionary as they can be fairly freely formed, resulting in new ones appearing here and there. I think the best is to learn the skill to "feel" when and how to construct compound words.

    Hope this helps:)

    Hi, try typing it into

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


    More open questions for learning Norwegian

    More resolved questions for learning Norwegian