Site Feedback

Resolved questions
Tomar e tirar

 

What is the difference between "tomar" and "tirar"

Eu vou tirar uma soneca.

Porque nao "eu vou tomar uma soneca" au "eu vou ter uma soneca".

Obrigada!

For learning: Portuguese
Base language: English
Category: WK087

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    This one is not very easy to answer, since I don't know the origins of the expressions, but let's try.

    1. We do say "(Eu) vou ter uma soneca." and similar.
    2. "Tirar" is an active verb.
    3. "Tomar", in this sense, however, acts like a not purely active, nor purely passive verb - it's called by some simply as neutral verb. We could say it's a middle voice verb.

    So, we use "tirar" for expressions such as "tirar uma soneca" just like we say "dormir". You make the action of "dormir", and don't suffer it from someone or something.

    On the other hand, we say "tomar" for expressions such as "tomar vergonha na cara", " tomar banho" etc. You make the action, sometimes syntactically and semantically, other times just syntactically, and suffer it from something or someone else.

    e.g.
    "(Eu) vou tirar uma soneca." (I'm going to take a nap.)
    I am the grammatical subject and an agent too.
    I will move to the 'soneca' and will make actions in order to execute it.
    AND
    The couch/bed/whatever won't execute something on me.
    Therefore, the couch/bed/whatever isn't an agent too.

    "(Eu) vou tomar um banho." (I'm going to take a shower/bathe.)
    I am the grammatical subject and an agent too.
    I will move to the 'banho' and will make actions in order to execute it.
    BUT
    The shower/bath will bathe me.
    Therefore, the shower/bath is an agent too.

    This isn't an universal pattern, by the way, but the majority and more.
    In English, you make things easier using 'take' for both senses.
    I hope I could be clear enough and help you. =]

    Since João refutes at least some of my statements, I'll counter-argue.

    1. "Tomar café" doesn't seem to apply. "Tomar", here, means "drink". So, you are drinking a coffee (eating breakfast?), and not "taking a breakfast".

    2. "Ter" is used. Check this example:
    "(Eu) vou ter aquele sono gostoso agora." (I'll have that pleasant sleep now.)
    This is a common sentence where I live. On the other hand, it's uncommon to say:
    "(Eu) vou tirar aquele sono gostoso agora." (I'll take that pleasant sleep now.)

    It's just a matter of preference. Some people are used to say X, just X, and like it. Other, to say Y, just Y, and like it. Some people say both X and Y. Some even say Z. The diversity is what makes Portuguese rich and that's how those expressions were born.

    I'm trying to show that "tomar" and "tirar" aren't interchangeable mostly not just due to a matter of preference or authoritarian praxis, but because they present different voices.
    Like I said earlier, you could replace "tirar (algo)" for a shorter active verb.
    Tirar um cochilo = Cochilar
    (Take a nap = To nap)
    Tirar uma música do violão = Tocar violão
    (Take a music from the guitar = Play guitar)

    But if you want to replace "tomar (algo)", probably you would use a reflexive verb or a passive voice verb.
    Tomar um banho = Banhar-se
    (Take a bath = To bathe yourself)
    Tomar um golpe = Ser golpeado
    (Take a hit = Be hitted)
    Tomar vergonha na cara = Envergonhar-se
    (Take shame on the face = To ashame yourself) [That is, to turn yourself into the state of feeling shame]

    And, yes, I believe all have logic. But you have to go deep enough to find it.

    It´s as difficult as take, get, keep is for us, IT MEANS MANY THINGS

    TOMAR = to drink something, water, milk, soda... eu vou TOMAR agua, leite, soda
    to take a bath Eu vou tomar um banho
    to catch or to hold something in your hand without permision
    to catch a bus....

    TIRAR: to take off something, to do something disappear question, sleep, reason...
    in fact when you are going TIRAR UMA SONECA you do the sleep disappear.
    when somebody pick up something of some place
    I hope it help you

    Ola Kayleigh
    exemplos
    tomar: vou tomar esta borracha dela
    voce pode tomar conta de meu filho
    quero tomar um suco
    vou tomar um banho
    presente-tomar
    passado-tomou
    futuro-tomarei
    Tirar- vou tirar minha filha daquela escola
    vou tirar o lapis de dentro da caixa
    vou tirar um cochilo
    quem tirou meu livro de cima da mesa
    vou tirar nota boa este ano
    presente-tirar
    passado-tirou-tirei
    futuro-tirarei
    etc....

    take a shower ,take a drink. :) tomar alguma coisa.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.