Site Feedback

Resolved questions
What exactly does -nasai do?

 

Minna-san,

I thought I wouldn't have any questions left for today, Yappari, I was wrong! :) More from the newbie-front!

Okay, so when I learnt 'yasumi' (vacation, time off) today, I immediately had to think of 'oyasuminasai' (good night), which, stripped down, begets us:

o-yasumi-nasai

So, assuming the 'o' functions like a built-in honorary prefix, as it were (or it is something else, but it's not relevant for my point), I got to wonder what exactly -nasai does. From what I can tell, often it feels like it functions as a kind of 'assuaged Imperative' (for lack of a better term); like:

Suwarinasai! -> (Please) have a seat!

The 'suwarinasai' form does not appear in the verb conjugator:

http://www.japaneseverbconjugator.com/VerbDetails.asp?txtVerb=suwaru

Yet it exists; like:

Shukudai o shinasai! -> (Please) do your homework!

And this 'softened' Imperative (surprisingly, almost) seems to work on 'oyasuminasai' too, so as to form something like: "(Please) take the off-time!" So, I pushed my luck, and tried it on 'okaerinasai' (in response to tadaima!) too:

o-kaeri-nasai

And, indeed, kaeri appears to be "return, coming back." So far so good. But the Imperative sense, however softened, seems lost here (or manifests itself in a way invisible to me). So, my simple question is, what does -nasai do precisely? My gut tells me I can't be too far off, but I need just this small nudge, it seems, to get me fully on-track. Either that, or I derailed myself completely. :)

Arigato gozaimasu!

Additional Details:

Wozitoya-san, thank you for explaing the verb conjugation rules.

Okay, minna-san, let me see if I can fit this into a single rule my brain can grasp, and which will allow for irregular verb as well. What if I break of the -masu form of each verb, and replace it with -nasai, would that work?

kuru -> ki-masu -> ki-nasai
suru -> shi-masu -> shi-nasai
wakaru -> wakari-masu -> wakari-nasai
iu -> ii-masu -> ii-nasai
yomu -> yomi-masu -> yomi-nasai
miru -> mi-masu -> mi-nasai

Seems to work. Would this be a valid way to go about it?

Thanks!

Additional Details:

Well, seems it also works on taberu (not having '-imasu'):

taberu -> tabe-masu -> tabe-nasai

So, I'm just assuming I'll be pretty safe with the '-masu' rule.

For learning: Japanese
Base language: English
Category: WK087

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by the Asker
    Just only a small thing that you are in doubt "nasai", it is equivalent to the English word " please". By definition, it works with the verbs +nasai,

    all words in Japanese have the stem, you need to chance it to rule (2)

    "kaeri" it is wrong by itself, it's stem is "ru". So, the correct word by itself is kaeru. In conjugation, the rule for "ru" is (1)ら, (2)り, (3)る, (4)る, (5)れ, (6)れ. In rule 2, it is change the stem from るto り.

    oyasuminasai, yasumi is wrong by itself, it's stem is む. yasumu (休む). The conjugation rule for む is (1)ま, (2)み, (3) む, (4) む, (5)め, (6)め.

    "O" is not related to the verb yasumu, just for being more polite.

    We often say " o kaeri nasai ",and " o yasumi nasai ".
    おかえりなさい。 おやすみなさい。
    This " o " means, honorific expression.
    ex) o namae ,


    When we say to friend or family, we say " o kaeri" ," o yasumi".
    To the peple who is unfriendly, is father and mother,
    we say " o kaeri nasai ",and " o yasumi nasai ".
    In this case, nasai is polite language.


    "Syukudai wo sinasai" .This wo doesn't mean honorific expression.
    宿題 を しなさい。

    nasai is Japanese " please"

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.