Well, it is unfortunate to see that the original question poser got such confusion between those two words only because of their similarity in spelling. However, if one looks carefully on the characteristics of the two words, then there should never be any confusion:
-- "where" is served as an interrogative adverb (como "dónde" o "adónde") or a conjunction (como "donde" o "cuando").
-- "were" is served as the past tense ("preterito" o "imperfecto") of the verb "to be" (ser o estar) in the 2nd singular (i.e., you "tú") and in the plural forms (i.e., we "nosotros", you "vosotros", they "ellos / ellas / ustedes").
Hence, I personally suggest that, including the original question poser, any language learners should pay some attention to the word characteristics, instead of solely onto the word spelling, in order to avoid unnecessary confusions.
The situation would be very similar, if some Spanish learners pose a question like:
-- Cuál es la diferencia entre "amor (m)" y "amar (vt/vi)" ?
-- Cuál es la diferencia entre "carne (f)" y "carné (m)" ?
In both questions, the pair of words are so similar in terms of spelling, but when we analyze their characteristics, any confusions would be clarified immediately.
Take care and good weekend. Cuídate y buen fin de semana.