Site Feedback

Resolved questions
sarla se na rahaa gayaa

Hi there,

This is a sentence from a short story by Pemcand. In the precending sentence all people start to leave Sarla. Then there's the sentence:

Sarla se na rahaa gayaa.

Can someone tell me what this means? I'm a little bit confused by the "se".

Additional Details:

@ Dawn_Dusk: Thank you for your correction. Of course it is supposed to be "Premchand" and not Pemcand.

@sabya: Thank you a lot for your references to Kellog and Mohanan! I already found Kellog's book in our library (still looking or Mohanan's)

Thanks everyone for your kind help!

For learning: Hindi
Base language: English
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    I suppose that 'Sarla is the name of the character in the story written by Munshi Premchand and not, as you have written, 'Pemchand'.
    'Sarla se na raha gaya' means Sarla could not hold her herself any longer. or Sarla could not stop herself. You can use 'can not' as per the situation and time of the story.
    Thank you.


    rahaa nahi jaana

    is used to describe a condition in which

    someone is not able to stand that situation

    it is always used with se

    raha naa gaya is past tense

    mujhse raha nahi gaya
    i couldnt stand it.

    Us se raha nahi gaya.
    He couldnt(was not able to) stand it.

    Similarly u can form sentences for present n future just by changing verb(ja) other remaining the same

    sarala se raha na gaya
    sarala se na raha gaya

    saralaa couldnt stand it(the situation)


    it was unbearable for sarala


    phrase is also used to indicate endurance
    (making sense that sarala couldnt take(may be pain, suffering, excitement or feel)anymore)


    but in ur context it means sarala couldnt stand the situation anymore.

    Alternatively(but with less literary beauty), Saralaa ab aur sahan nahi kar sakti thi
    Here "SE" means .FROM - ( Sarala)........... Sarla can not stop herself!! ( Sarla se nahi raha gaya)

    it means can't controll. like kelly hungry from last three days and when she see food then she can't controll her and take it to eat.. so kelly se raha nahi gaya.... hope u got yur answer

    The exact meaning of the sentence सरला से न रहा गया would depend on the context in which it appears. If I were to translate it, however, without looking at the context, I would do so as either:

    1. Sarla could not control herself. (Sarla konnte sich nicht beherrschen)

    or

    2. Sarla could not resist it. ( Sarla konnte (etwas) nicht widerstehen)

    The से (se) in the sentence actually denotes the Instrumental Case, and is classified as such by most grammarians, though Kellog* (page 288) has classified the Instrumental case under the Ablative. The structure of the given sentence has a strong resemblance to a passive construction, however Tara Mohanan** (Page 151) argues that this kind of a structure has a fundamental semantical difference with the passive and classifies it an active sentence with an "Instrumental Subject" .

    *S.H.Kellog, A Grammar of the Hindi Language, 1876
    **Tara Mohanan, Argument Structure in Hindi, Stanford University, 1990

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.