Site Feedback

Undecided questions
Traduccion de unas palabras portuguesas

No alcanzo de comprender que significarian las isguientes palabras portuguesas: "encarnado (es "vermelho"?), a mala (es como maleta en español?), relva (y eso??), louro (cabelo louro ??) Podria algiuen aclararme su significado? Muchas gracias de antemano )))

For learning: Portuguese
Base language: Spanish
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    encarnado - it's not red, but it's the least refracted color, similar to red. but don't mind using it as a color, use red that everybody shall understand you. nobody uses it to refer to a color. encarnado has another meaning (MUCH more used), that is when something turns from an idea to a solid thing. for exemple, using some random sentences, "Jesus é a encarnação de Deus na terra" (Jesus is the incarnation of God in earth), or "ele é a encarnação de nosso desejos" (he is the incarnation of our desires). it can also be used to something related to spiritism. you can say "o espírito encarnou no corpo dele" (the spirit got into his body).

    mala - suitcase or trunk. yes, can be as "maleta" in spanish. in fact, "maleta", in portuguese, is like a handbag.

    relva - grass.

    louro or loiro - blonde (like in spanish)

    p.s.: i know you asked in spanish, but i don't fell secure to answer in spanish, and i don't know if you would understand my answer if i had written it in portuguese. so, i wrote it in english.
    see ya

     

    Hola!

    Si, encarnado puede ser una de las nuances del color rojo, vermelho en portugues. ¿Todavía, cuál es el contexto de la palavra encarnado, que preguntas?
    Cabelo louro es rubio cabello, en español.
    Relva es pasto, hierba.
    Mala es una maleta, también con la variación valija.

    La palabra española ROJO corresponde a la portuguesa VERMELHO,para designar la color,pero
    ENCARNADO también tiene el mismo significado. Por ejemplo,los españoles llaman de " ROJA "
    su selección: " LA ROJA " ha gañado la Copa del mundo,esto porque la camiseta es roja. Aqui
    en Portugal la camiseta del BENFICA tambien es roja,y los comentadores desportivos cuando
    hablan del equipo dicen muchas veces " LOS ENCARNADOS "...
    Conclusión: ROJO = VERMELHO/ ENCARNADO,las dos palabras significan lo mismo.

    MALETA és una MALA,pero más pequeña.sobre todo para designar las malas de mano que
    las señoras usavan años atrás...

    RELVA,la palabra corresponde a la palabra española CÉSPED.Es hierba,si,pero hierba usada
    en los jardines y campos de fútbol....
    LOURO(A) - se emplean para designar las personas que tienen el pelo(cabello) amarillo,pero la
    palabra LOURO tambien és una planta que en la lingua española es llamada de LAUREL.
    Abrazo
    Francisco

    Privet Julia :D
    Creo que lo más facil es de contestarte en espanol... bueno, estas son tus dudas, verdad? "encarnado, mala, relva, louro"

    >Bueno, "encarnado" es exactamente igual al color rojo en español... Todavia, lo más usado en Portugal es "vermelho", que también quiere decir "rojo"

    >"a mala" es "la maleta"...aqui no hay cualquier duda, mala es maleta, no hay doble significado!

    >"relva" es "grass" como dijo Francisco... Por ejemplo, cuando te refieres a mucha relva, por ejemplo en los campos de futbol dices "O relvado está limpo" (El relvado está limpio) La palabra relvado es una variacion de la palabra-madre "relva"

    > Louro puede tener dos significados... si tu cabello es amarillo...blonde pues eres "loura", porque tu cabello es "louro". También hay otro significado que es una planta que se usa en la cocina para dar un aroma diferente... "Uma folha de louro" (Una hoja de louro)

    Espero haber sido util =)
    Ricardo

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.