Site Feedback

Resolved questions
Is "give a man a fish" an English proverb or a literally translation of the Chinese saying

For learning: English
Base language: English
Category: Language



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    "Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime."

    According to:

    This has no Chinese origin, can anyone confirm this?

    it's the literally translation because it hasn't sense this way, the correct form in english would be: give a fish to a man

    It is better to teach a man how to fish than to give him fish.Maybe that's meaning of the proverb.


    Yes, it's strange - Lao Tzu and/or Confucius apparently said this, but I can't find a single quote in the original Chinese. Problem is, if a quote sounds wise or "zen" enough, it usually gets credited to the wrong person.

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


    More open questions for learning English