Site Feedback

Undecided questions
讲上海话时,该用那些字?

我在上海呆了6年,上海话基本上能听懂。
我有些朋友在msn上经常用上海话跟我交流,但他们都用不同的字来代表同样的意思, 比如:
”你“ 有的人用 “弄” 有的人用 “农”
“吗” 有的人用 “伐” 有的人用 “法”
有时候我自己也想说几句但我不知道用哪个字比较好:
”弄伐要刚“ 还是 “农法要岗” 还是。。。等等等等

是不是对方能看懂就行?
有没有网站可以参考?

下下!

For learning: Chinese (Shanghainese)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

20 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    我也差不多能听懂,不太会讲:D

    侬 应该这样写吧?

    弄伐要刚 你是说“侬勿要讲?”这些字大多是依据发音来的吧?但是那个“侬”确实有的 就是“你”的意思

    我买过几本书,上海话跟普通话的。网站就不知道了。也不是上海土著人,帮不上了。

    弄伐要刚“ 还是 “农法要岗" 都可以。只要发音和上海话一样 上海人就看得懂 应该没有网站吧

    一般朋友聊天不太在意到底用哪个字,因为上海话用于书面记录的场合比较少。
    如果想知道规范用法是哪个字的话可以查字典……如《上海话大词典》,这个词典据说还附有CD。
    nong这个字应该写“侬”

    其实上海话重要的是声音一致,因为是方言,所以主要是声音上面的辨识,大家一般没有接受过专门的上海话的对应字,所以,大多数情况大家只要声音念出来一样就行了~

    都可以 只要能听懂就行
    你的中文真好 能加好友交流下吗?

    其实都可以的 只要读出来的发音对意思就对了

    既然在msn上聊方言,那么就比较口语了,所以目的就是听懂就好。如果要书面的话,上海话有专门的词典。可是词典里面的字在输入法里面是没有的。所以要打出来也很难。再说现在即使是上海人,没有多少人知道上海话书面的正确写法。聊天的话就从普通话中相近的发音中找字来代替就好。

    只要念上去音是一样的就可以了,我经常看朋友写的上海话,乍一眼看不懂,念一下就懂了,所以用什么字都无所谓,音一样就可以了。。。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.