Site Feedback

Resolved questions
왜 "기다려라" 이고 "기다리라" 아니에요?

한국 옛날 이야기를 읽고 있는데 "잠깐 기다려라"를 봤어요.

"기다리세요!" 라고 하면, 간접화법으로 "기다리라고 해요" 라고 안 하지요?

그러면, 명령을 주고 싶을 때, 그냥 "기다리라" 라고 할 수 있지요? 그런데, 왜 "기다려러" 예요?

감사합니다!

Additional Details:

I meant "라고 하지요?" (don't you say "..."?) and not "라고 안 하지요?"

Additional Details:

What I meant is, if someone, let's say Andy, says "기다리세요!" then I would say "앤디 씨까 기다리라고 했어요." That's 간접화법.

I'm not saying "Please tell this person to do something, 라고 하세요." I'm saying "라고 하다" as in when using 간전화법. I used 해요 just because you can use anything after 라고, like "라고 해요," "라고 했어요," "라고 대답했어요," etc. 해요 is the shortest, so I used that in my example, but I am still talking about 명령의 간접화법 and not just simple 명령.

For learning: Korean
Base language: Korean
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Verb + 어/아 is an imperative class ending. (-라 is kid of an ancient class marker.)
    기다리(다) + 어 = 가다려
    -세요 is a polite form of this imperative class ending.
    -라고하세요 means a bit different. It means "please ask A to do B"
    e.g. 학생들한테 기다리라고 하세요 (Please ask the students to wait.)

    한국 옛날이야기 내용이라면
    이런 뜻일 수도 있어요.

    "기다리라" 는 lingosopher 님께서 설명 해 주셨고.....

    기다리리라 = 기디리겠습니다.
    ex)
    그대와 내가 사랑으로 맺어질 때까지 기다리리라. 한평생이라도.



    Because it uses -아/어/여라, though in southern provinces people often say 기다리라.

    I think You' d like to memorize it. Because grammar is difficult to understand. It is a thing you must have it hammered into you.

    * An imperative sentence of the verb 기다리다 is 기다려! and 기다려라!
    기다려! is widely used spoken language.(You can say kindly 기다려요 / 기다리세요 / 기다리십시오...) But 기다려라! is a literary expression and an authoritative language. Like in this sentece, if you add 라, then you order someone.

    * For direct narration
    그는 "기다려라!" 라고 우리에게 소리쳤다. He yelled at us "wait!"
    * For indirect narration
    그는 기다리라고 우리에게 소리쳤다. In this case, the sentence consists 그는+기다리라+고+우리에게~. "고" is THAT in 'he said THAT~... So ~라고 and ~고 are same function.
    리라 in 기다리라 is used for saying and expressing in indirect narration.

    * Be careful irregular conjugation
    Base form of verb / imperative / indirect narration+고
    기다리다 / 기다려 / 기다려라 / 기다리라+고
    달리다 / 달려 / 달려라 / 달리라+고
    먹다 / 먹어 / 먹어라 / 먹으라+고
    오다 / 와 / 오라 / 오라+고
    나가다 / 나가 / 나가라 / 나가라+고
    듣다 / 들어 / 들어라 / 들으라+고 * hear. listen
    하다 / 해 / 해라(하여라) / 하라+고 * 해라=하라=하여라

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.