Resolved questions
Long words analysis puzzle
I'm trying to analyse some long words in Persian, such as: 1) 'mibin-am-et' as 'will see-I-you' (See you later); 2) 'âshegh-et-am' as 'love-you-I' (I love you). Please correct me if this is wrong. I'm confused about the suffixes '-am' and '-et' swapping around: in one word '-am' comes first, in the other '-et' takes its place. What is the problem here?
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by Voting
'âshegh-et-am' = I am in love with - you I love you
Man ashegh e to hastam= ashedgetam
ashegamam = люблю себя
asheghet am= люблю тйbia
ashedgesham= люблю его, ему, него, нему, нем
ashegh= lover
asheghamam
if you can write and read Persian letter I will send you better answer. reply me please
asheghet am = ahegh- et -am = love- you - I am
mibinamet= mibinam - et= I am looking- you but no in end of speaking.
mibinamet in end of conversation means: до скорой встречи
ميبينم تو را = ميبينمت
عاشقتم= عاسق تو هستم= عاشق تو من هستم
Man ashegh e to hastam= ashedgetam
ashegamam = люблю себя
asheghet am= люблю тйbia
ashedgesham= люблю его, ему, него, нему, нем
ashegh= lover
asheghamam
if you can write and read Persian letter I will send you better answer. reply me please
asheghet am = ahegh- et -am = love- you - I am
mibinamet= mibinam - et= I am looking- you but no in end of speaking.
mibinamet in end of conversation means: до скорой встречи
ميبينم تو را = ميبينمت
عاشقتم= عاسق تو هستم= عاشق تو من هستم
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.