Site Feedback

Resolved questions
"Schmetterlinge im Bauch haben" / "to give butterflies"

Im Deutschen (sowie auch im Englischen) kann man sagen, "Wenn ich ihn sehe, habe ich Schmetterlinge im Bauch." Wie drücken Chinesen dieses Kribbeln im Bauch, wenn man verliebt ist, aus?

You can say "He gives me butterflies (in my stomach)". How do Chinese express that tickling feeling inside when you are in love?

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    字面直译:怦然心动

    意译:意乱神迷,神魂颠倒,小鹿乱撞


    心扑通扑通直跳

    心头小鹿乱跳

    auf chinesisch 小鹿乱撞(pinyin ⇒xiao3 lu4 luan4 zhuang4)
    es bedeutet: ich habe Hirschchen im Bauch.
    übrigens,spricht man auf japanisch どきどきする(doki doki suru)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.