Resolved questions
the next verses of Aslani's song:
be shab migam pisham bemoone, be baad migam taa sobh bekhoone
be =
shab = night
migam =
pisham = near me, with me
bemoone =
baad =
migam =
taa = until
sobh = morning
bekhoone =
bekhone aaz diaar yaari, cheraa miri tanhaa mizaari?
bekhoone =
aaz = from
diaar =
yaari =
cheraa = (it is a kind of interjection, like 'doch' in german)
miri =
tanhaa = alone, single
mizaari =
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
I'll ask the night to stay with me, and will ask the wind to sing for me till the morning (comes)!
(I'll ask the wind to) sing of my beloved's land, why are you going and leaving me alone?
be= to
shab= night
migam= I say (in conjugation: present tense but here: future tense--->I'll say) "to say" is the literal meaning. "to ask" is the exact meaning here!
pisham= near me, with me
bemune= to stay( again according to the context)
baad= wind
ta= till
sobh= morning
bekhune= to sing ( "khaandan" could also mean "to study", "to read"--- here "to sing")
bekhune= to sing
az= from ( of )
diaar= land
yaar= friend ( could also refer to the beloved--- used to be used in classic Persian poems)
cheraa?= why? (a question word)
miri= you go
tanha(m)= alone
tanham mizari= you leave me alone!------------> tanhaa gozaashtan= to leave sb alone
>>>diyaarE yaar= the land OF the beloved<<<
hope it helps^_^
dia
(I'll ask the wind to) sing of my beloved's land, why are you going and leaving me alone?
be= to
shab= night
migam= I say (in conjugation: present tense but here: future tense--->I'll say) "to say" is the literal meaning. "to ask" is the exact meaning here!
pisham= near me, with me
bemune= to stay( again according to the context)
baad= wind
ta= till
sobh= morning
bekhune= to sing ( "khaandan" could also mean "to study", "to read"--- here "to sing")
bekhune= to sing
az= from ( of )
diaar= land
yaar= friend ( could also refer to the beloved--- used to be used in classic Persian poems)
cheraa?= why? (a question word)
miri= you go
tanha(m)= alone
tanham mizari= you leave me alone!------------> tanhaa gozaashtan= to leave sb alone
>>>diyaarE yaar= the land OF the beloved<<<
hope it helps^_^
dia
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.