Site Feedback
Important Notice: Feb 1st from 05:00 to 08:00 (UTC) , italki will be down for scheduled maintenance. If you have scheduled sessions during this time, read our Announcement

Resolved questions
ĉu la strukturo de ĉi tio frazo estas bona?

"Rigardu la ĉielon ĝis senti la belecon de lo universon kaj lo rigardon de Dion"

Additional Details:

"Look at the sky until you feel the beauty of the universe and the sight of God"

For learning: Esperanto
Base language: Esperanto
Category: Language



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    I think it's better to use "antaŭ ol" (indicating a state) instead of "ĝis" (indicating a direction).
    The rest part seems to be correct.

    can u translate this ( Esperanto into English)?

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.