Site Feedback

Expired question
Помощь в переводе

Я пытаюсь перевести фильм один, так вот, там вот такой диалог, я просто не пойму, как можно граматно на русском сказать это, чтобы звучало естественно?

- אמרו לו לשמור נגיעה אז הוא שמר נגיעה, זה הכול.

- זה לא עיניין של שמירת נגיעה, שישמור נגיעה.

For learning: Hebrew
Base language: Russian
Category: Other

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    No answers yet.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.