Search from various English teachers...
Questions
Hello native English speakers. Question about the grammar and meaning of the group sentences trying to express the same meaning. (two sentences in reality) Thank you in advance. 1a. If he so wishes he can move his home together with himself, and in fact often does so. 1b. If he wishes so, he can move his home together with himself, and in fact he often does so. Note: I understand 1b by grammar and its meaning but not 1a. Why does the adverb “so” modify the verb “wish” here, I never find the example of such similar structure in the dictionary. Question: Which is grammatically correct? Do they have the same meaning? 2a. The president was quoted in the press as saying that he disagreed with the decision. 2b. The press quoted the president as saying that he disagreed with the decision. 2c. The press quoted the president saying that he disagreed with the decision. 2d. The press quoted the president who said that he disagreed with the decision. Question : Which is grammatically correct? Do they have the same meaning?
May 4, 2026 2:00 AM
0
0
Let’s say I’m guarding a room and a stranger walks in. If I want to tell them to go outside of the room (specifically outside of this room, not outside the building), what would be the most natural way to say it? “Get out! You’re not allowed in here.” “Get outside! You’re not allowed in here.” In this case, would people understand it as “go outside the room,” or would they interpret it as “go outside the building”? These two sound a bit too rude to me. “Go out! You’re not allowed in here.” But I’ve read comments like this, so I’m not sure if it can be used: “To ‘go out’ without any other qualifier usually means running errands or going on a date, in my experience.” “I think we don’t usually use ‘Go out’ as an imperative, except when encouraging someone, like ‘Go out for a change, Tom!’” “‘Go out!’ is a valid command, but the problem is it can have many meanings depending on context. For example, telling a candle to ‘go out’ means you want it to stop burning. If a mother tells her teenage daughter to ‘go out,’ it might mean she wants her to call a friend and have fun. So it’s fine as long as the context is clear.” “Go outside! You’re not allowed in here.” In this case, would people understand it as “go outside the room,” or would they interpret it as “go outside the building”? If there are any other short, simple commands that would work better to tell someone to go outside the room, please let me know! Also, should I add “please” to any of the sentences above? Thank you very much!
May 3, 2026 2:24 PM
6
0
Show more
Ask a question
Ask any question you have with the learning.

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!