Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Youssef ELHIRAR
Moroccan Arabic Story the 3th part. يا سادة ياكرام السلطانْ من ارتاحْ طلبْ مْرايتْ الهند/ وبالو منظر من البعدْ/ وسط لغنم طرفْ كحل/ وبلا ما يتعجّل قال لوزيرو شوف/ فالوإيّاه يامولايْ/ هاديكْ شي حاجة ما شي خْيال/ ودغيا طحتلو فالبال وقالوا: يا مولايْ فالحال توجد قصعة تريدْ/ بفروج بلدي لديدْ/يكون مالحْ ماشي مسّوس/يبان حسّ هاذ لكنوسْ/ الإنسي لافيهْ الجوعْ ياكلْ/ والجني ما يقربْ لطعمنا/ فلحظة كلسي يْبانْ قدّمنا../ وهذاكْ ما كان يالخوانْ/ كلات وبرداتْ/ ومن البيرْ شرباتْ وعرفوهْ إنس ماشي جان/ وقا لهم السلطانْ/ حضرو قدامي اللي كان/ وغيرْ بالضرافة واللــّطافة/ وكسيوهْ بشي لـْحافة/ أولخفّ حضرو البنت وهي تترعّدْ ما شي من البردْ/ من الخوفْ تحتى تلقاوْ سنانها/ وتكمشو يديها/ قالهمْ خلـّيوْها/ ومنينْ شاف فيها وتمعّنْ/ شافْ قدّاموُ جمالْ تيفتنْ/ وعاود فتحْ عينيه مزيانْ حتى تيقـّنْ/ وقال لوزيرو أمرهمْ يجمعو باش نرحلو/ وبدا المستشارو تيشرحلو/ يهتلاّوْ فالبنت مزيانْ/ ومنين لبستْ زادتْ تواتاتْ/ وصبحتْ للاّت لبناتْ/ وفوسط القبّة ضوات/ وكاعْ ما نوات هذا العزّ لعظيم/ سبحان المنانْ لكريم/ كْرمها بعدْ خوفْ/ والملك فيها غير تيشوفْ/ حتى علنو على عرسْ السلطانْ بالزين الفتان/ رقصت الناس والموسيقى دوْوات/ وحتى الطيورْ غناتْ وقالتْ :هنيّ وهنيّ من الخبزة تهنـّاتْ/ سعدي ياالرّيمْ يازينتْ لبناتْ/ وبالزربة تدربات على الجوّ الجديدْ/ وكان كل يومْ عندها عيدْ/ http://vocaroo.com/i/s0BvYMBRRuRi [ the voice] To be continued. I advice you to look back to the last ones to understand the full story. If you have any question feel free to ask. I am trying to make the translation, it's later inShaaAllah
21. Mai 2013 20:00

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!