Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Youngcho
apres que + ind/ sub?
je sais deja 'avant que +sub' mais,
apres que je finis mes devoirs.
apres que je finisse mes devoirs.
et aussi
j'ai besoin des vacances/ de vacances??
merci d'avance!
17. März 2015 03:22
Antworten · 9
1
Bonjour,
ATTENTION ! Il n'y a qu'une seule règle pour employer "après que" :
Après que + INDICATIF
Il est à noter que l'emploi du subjonctif est fréquent : c'est une des FAUTES de français les plus courantes.
Il faut donc dire : "Après que j'aurai fini mes devoirs, je jouerai du piano."
= Quand j'aurai fini mes devoirs, je jouerai du piano.
J'ai besoin de vacances.
17. März 2015
1
Une manière de détourner la polémique du " après que", on peut utiliser le "après avoir"
ex : Après avoir fini mes devoirs, je jouerai du piano
17. März 2015
1
C'est toujours "besoin DE" (ou besoin d'), jamais besoin des.
- après que je + subjonctif OU mieux:
- après AVOIR +passé simple (après avoir fini)
17. März 2015
Avant que j'aie fini mes devoirs, après que j'ai fini mes devoirs.
Que j'aie, que tu aies, qu'il ait, que nous ayons, que vous ayez, qu'ils aient.
Que j'ai, que tu as, qu'il a, que nous avons, que vous avez, qu'ils ont.
J'ai besoin de vacances.
http://www.dailymotion.com/video/x3bz00_carlos-la-cantine_fun
17. März 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Youngcho
Sprachfähigkeiten
Französisch, Koreanisch
Lernsprache
Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 positive Bewertungen · 6 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 positive Bewertungen · 30 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
