Here is my portuguese translation exercise. May I ask for your help to correct it? thank you very much. =]
Bemvindo ao extremo oriente da Russia, uma das menos exploradas e ao mesmo tempo mais impressionantes localizações habitaveis. Acolhendo natureza selvagem e habitantes simpáticos, a área fronteira parece como onde acaba a terra.
Com quase duas vezes de tamanho da Holanda e população de pouco menos de meio milhão, Sakhalin é verdadeira uma vasta ilha de contrastes. Descrito por famoso dramaturgo russo, Anton Chekhov, simplemente "inferno" (De fato, muitas coisas tem mudados ha 1890s) Esta humida, montanhosa ilha pleno de ursos desenvolve conexões internationais inesperadas.
(original text for your reference)
Welcome to Russia’s Far East, one of the least explored habitable places on Earth and equally one of the most breath-taking. Home to unspoilt wilderness and hearty locals, Russia’s frontier lands can feel like the ends of the Earth.
Measuring almost twice the size of the Netherlands, and with an estimated population of just under half a million, Sakhalin is a vast and truly wild island of contrasts. Described by famous Russian playwright, Anton Chekhov, simply as ‘hell’ (admittedly, a lot has changed since the 1890s), this wet, mountainous, and bear-infested island boasts unexpected international connections.