Thanwarat Sinchai
チェックしていただけませんか。お願いいたします。 タイ語と日本語の違う 日本人は仕事をするときに使う色々な敬語があります。日本語にはいろんな場面に合わせて礼儀正しい言葉を使います。例えば、社内の言葉と社外の言葉があることです。これはタイにはない面白い文化です。社外の人に社内で使う敬語を使っても、礼儀正しくなりません。そのため、日本の会社で日本人のマネージャーの下で働く時は、言葉の使い方に気をつけなかったら、失礼になります。組織のマナー、丁寧な言葉遣いは話す時だけではなくて、メールを書く時も大切です。言葉をどう使うのかによって、日本人と働けるかどうかが決まります。
Feb 7, 2021 12:09 PM
Corrections · 3
1
チェックしていただけませんか。お願いいたします。 タイ語と日本語の違う 日本人は仕事をするときに色々な敬語を使います。日本語にはいろんな場面に合わせた礼儀正しい言葉があります。例えば、社内の言葉と社外の言葉があることです。これはタイにはない面白い文化です。社外の人に社内で使う敬語を使っても、礼儀正しくなりません。そのため、日本の会社で日本人のマネージャーの下で働く時は、言葉の使い方に気をつけなければ、失礼になります。組織のマナー、丁寧な言葉遣いは話す時だけではなくて、メールを書く時も大切です。言葉をどう使うのかによって、日本人と働けるかどうかが決まります。
ほとんど訂正がありませんでした! 会社での言葉は実際日本人にとっても難しいところです(笑)たまに面倒だな〜と思う時があります^_^;
February 7, 2021
チェックしていただけませんか。お願いいたします。 タイ語と日本語の違う 日本人は仕事をするときに使う色々な敬語があります。日本語にはいろんな場面に合わせて礼儀正しい言葉を使います。例えば、社内の言葉と社外の言葉があることです。これはタイにはない面白い文化です。社外の人に社内で使う敬語を使っても、礼儀正しくなりません。そのため、日本の会社で日本人のマネージャーの下で働く時は、言葉の使い方に気をつけなかったら、失礼になります。組織のマナー、丁寧な言葉遣いは話す時だけではなくて、メールを書く時も大切です。言葉をどう使うのかによって、日本人と働けるかどうかが決まります。hello
August 7, 2021
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!