littlething
"Who is it?(누구냐?)" and "Who it is!(누구요!)"

(  knocking ) 똑똑

 

Cliff: Who is it? 누구냐?

 

(Vanessa and her sister come in. 바네사와 그녀의 여동생이 들어온다.) 

 

Cliff: No, no. 아니야, 아니야.

When I say, "Who is it?", it doesn't mean for you to come in. When I say, "Who is it?" you say who it is.

내가 "누구냐?"라고 하면, 그것이 너보고 들어오라는 뜻이 아니야. 내가 "누구냐?"라고 하면, 너는 누구라고 해라.

 

(  knocking ) 똑똑

 

Cliff: Who is it? 누구냐?

Vanessa:  Who it is! 누구요.

 

Cliff: Come in. 들어 와라.

May 30, 2014 7:13 AM
Comments · 6
2

The verb '듣다' means to hear or listen

conjuation of verb 듣다: 듣고, 들으니, 들어(서) (ㄷ-irregular)

 

Whereas, In the compound verb '들어 오다/가다', the verb 들다 means to enter (a place).

conjuagation of verb 들다:들고, 드니, 들어(서) (ㄹ-irregular)

 

So, The compound verb, '들어 오다' or '들어오다' means to come in/into (a place), and '들어 가다' or '들어가다' means to go in/into (a place).

 

In general, The compound verbs in Korean are similiar to "phrasal verbs" in English. In my opinion, the compound verbs are much more easier to learn than phrasal verbs are.

May 31, 2014
2

The question ,"Who is it?" can be translated into many different forms in Korean, according to the speech levels, whether using honorific, and various interrogative final endings.

 

Fo examples,

 

하십시오체 : 누구-십니까?

해요체 : 누구-예요? or 누구-세요?(honorific)

해체 : 누구-야? 누구-니?

해라체 : 누구-냐?

 

In this case, Cliff is those children's father, and there are not his parents so I just translated it to "누구냐?", using 해라체. 

 

So, In the same way, the answer of that can be various forms, too.

 

For examples,

 

It's Vanessa. or It's me.

하십시오체 : 바네사-입니다. 접니다.(or 저-입니다.)

해요체 : 바네사-예요. 저-예요.

해체 : 바네사-야. 나-야.

해라체 : 바네사-다, 나-다.

May 31, 2014
1

정말 감사합니다 :) even though I don't study much, I still keep learning a little bit here and there. Thanks, again!

June 1, 2014
1

I hear 들어 a lot. I just realized that. When I saw it, I thought it was "hear". I think I need to see the words I hear, more.

May 31, 2014
1

누구냐 is the same as 누구세요?

May 31, 2014
Show more