Lucia 露西亚
Questions about grammar and some translations needed

Questions:
1. In Chinese, is it ok to use the expression "my country" as 我的国家? I have always been unsure about this because I am afraid it will sound like I actually own the country :p

2. "they teach English and Chinese at the school" but I have no idea how to say this.

 

3. How do you say this: "I  have studied Chinese for many years, but it has been on and off"

and this: "I have studied Chinese since college but I have spent months maybe years without studying Chinese". I would appreciate it a lot if you could give me some grammar points on these two.


4.-I would like to know how to say "I went to that school" "I went to college" and "I graduated from the University and I studied -major-"

 

Thank you!

Jun 6, 2014 5:14 PM
Comments · 7
1

3. How do you say this:

" I have studied Chinese for many years , but it has been on and off"

我 已经 学习 中文 X 许多 年 了, 但是 X X X 断断续续 的 .

and this: "

I have studied Chinese since college but I have spent months

我 已经 学习 中文 从...开始 大学 但 我 已经 花费(用) 几个月

===》我从大学开始用了几个月学习中文

maybe years without studying Chinese".

大概 几年 没有 学习 中文 了“ ===》大概几年没有学了

I would appreciate it a lot if you could give me some grammar points on these two.

4.-I would like to know how to say "I went to that school" "I went to college" and "I graduated from the University and I studied -major-"

went XXX-ed = 以前 ,做过...(done something)

"I went to that school"

我去过那个学校

"I went to college"

我去过那个大学

"I graduated from the University and I studied -major-"

我毕业 于 那个大学 而且 我 主修 。。。。。

June 7, 2014
1

Questions:
1. In Chinese, is it ok to use the expression "my country" as 我的国家? I have always been unsure about this because I am afraid it will sound like I actually own the country :p

   my country = 我的国家

2. "they teach English and Chinese at   the school" but I have no idea how to say this.

              教      英文     和   中文      在   这个学校  ==>这个学校教中文和英文

 

 

 

June 7, 2014

1、Yes, it is ok to use "我的国家",the meaning of "我的国家" equals "my country" in English.

For example,You can say "This is my country"="这是我的国家。"

But when you say "America/Japan/China.....is my country", you'd better say"美国/日本/中国...是我的祖国"or“我是美国人/日本人/中国人...”
2. 他们在学校教英语和中文。

3.我学了很多年中文,但是断断续续的。or 我断断续续地学了很多年中文。

我从上大学时就开始学中文,但是到现在为止已经有很长一段时间没有学了。

4.I went to that school=我去的那所学校

"I went to college" = 我上大学,but it doesn't seem to be a whole sentence, you'd better add time or place to the sentence, for example,我在美国上的大学。

5.我大学毕业,学的是...专业。

June 9, 2014

Thank you very much guys!

 

just one question Alan,

you wrote:

但是 x  断断续续的

What do I insert there? Or is that a pause?

 

 

June 7, 2014

it's more common to say "(在)我们国家" or you say your country's name.

to the second one, we say "这个学校同时教授英语和汉语".

to the third, 我已经学汉语很多年了,但只是断断续续地学. 大学时,我就开始学习中文了,但是最近很长时间都没有继续学了.

4. 我在那所学校学习.

  我上大学.

我毕业于university大学,专业是major

June 7, 2014
Show more