Marielygg
How to use "Pero" in italiano?

Someone could explain how to use correctly this word. 

I know it is like "ma", but sometimes it is used in different ways...

If you could give me some exmaples.. much better!! ;)

 

Thanks in advanced.

 

Jul 11, 2014 11:55 AM
Comments · 5
2

Ma ricordati dell'accento, però! Altrimenti il pero è l'albero da cui si raccolgono le pere.

July 11, 2014
1

L'unica differenza è che "però" può anche essere posto alla fine della frase per enfatizzarne il significato, soprattutto durante una conversazione (sconsiglierei di usarlo in questo modo in un testo scrtto). Per esempio, se qualcuno dicesse "I gatti sono animali molto affettuosi", io potrei rispondere "secondo me i cani lo sono di più, però".

July 11, 2014
1

"Però" is exactly the same to "ma". you can perfectly exchange them during a conversation.

Mi piace andare in montagna, però/ma preferisco il mare.

Sono stato a Milano, è bella, però/ma mi piace di più Roma

July 11, 2014

Hola,

 

me parece a mi que en español también hay dos palabras tan semejantes y que se usan lo mismo. De todas forma puedes ententar utilizar MA cuando en español diría PERO; y PERÒ cuando en español diría SIN EMBARGO; esto solo te sirve para darte una reglita de seguridad.

 

La cosa más importante es la que te dije Carmelo: però y no pero (el pero es el árbol, the pear tree, el peral). Luego sì, se usan igualmente. Es verdad como te dije Giorgia que hablando puedes poner Però al final de frase: yo no lo haría, ¡pero!

 

Tien cuidado al uso del las letras. O sea si hay muchas palaras con letra P o R usa MA, si hay muchas palabras con letras M, mejor si dices PERÒ.

A nosotros los italianos nos gusta mucho que el sonido sea musical y no repetitivo ;)

 

Suerte

July 23, 2014

Grazie Francesco!! :)

July 11, 2014