Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
[Deleted]
Italian text Any ideas about how to translate this Italian sentence into English: Così in agguato sta il modo per impacchettare tutto il tuo naturale malessere. I'm unsure about the use of "agguato" in this context. :)
Nov 27, 2017 7:51 PM
13
0
Answers · 13
0
stare in agguato = to lurk (as a tiger lurks, waiting for the prey)
November 27, 2017
12
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ask Now
Articles You May Also Like
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
by
3 likes · 0 Comments
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
by
44 likes · 21 Comments
What Books Should You Read to Improve Your English?
by
160 likes · 28 Comments
More articles
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.