你好!两个句子的表述都很清楚,语法也正确,不过还可以完善一些:
1. 我要赶快开始学习阿拉伯语,快要学完3个月的中文了,我觉得与其学一门语言到百分之百,不如学10门语言到中级水平。『在表达上,“语言”的量词用“门”会“个”比更正式。这里的“好”可以去掉。』
A: 哎呀,懒虫!快起来啊!
B: 我太累了..
A: 与其说觉得累,你还不如说觉得快乐,每一天都是崭新的,你要好好地珍惜它。
『“感觉快乐,感觉累”这个表达会有点奇怪,因为“感觉”常作为名词(Noun.)使用。换成“觉得”、“感到”会更好些。』
与其。。。不如。。。用于比较 ( comparison ) ,是对同一个人或物在两个不同方面进行比较,区分或者取舍。
比如说,与其A不如B,那么就是将A,B进行比较,并且肯定B而否定A,或者选择B而放弃A。
在英语里近似于
more...than...
或者是
rather than,或者是 not so much...as...,当然还有很多其他可以和“与其不如”相对应的英语表达。
例子:
This T-shirt is more green than blue.
这件体恤与其说是蓝色的,不如说它是绿色的。
He is a opportunist rather than a politician.
与其说他是一个政客,不如说他是个投机分子。