353 are participating
Kann eine Fremdsprache die kulturelle Identität deines Kindes sinken? Warum?
Wenn Kinder eine neue Sprache lernen, werden sie gleichzeitig auch mit Ideen, Bräuchen und Werten anderer Kulturen vertraut gemacht. Dies kann sowohl ihre Erfahrung erweitern als auch sie ermutigen, Dinge aus einer neuen Perspektive zu betrachten und die kulturelle Sensibilität erhöhen.
À mon avis l'étude d'une langue étrangère ne réduira jamais l'identité culturelle d'enfant. Mais en plus, l'étude d'une langue enrichira l'identité culturelle. Il va avoir "plusieurs vies" : avec sa langue maternelle et avec les autres langues étrangères. Moi personnellement, quand je parle en français, je me sens plus libre en exprimant mes pensées, plus à l'aise (mais c'est pas ma langue maternelle)) En français j'adore raconter quelques choses aux autres gens. En russe j'aime discuter et présenter mes opinions. Pour moi c'est super. En français j'aime regarder les vidéos, les films, écouter les podcasts. En russe j'adore lire des livres. Et pour moi c'est naturel. C'est un plaisir de vivre avec 2 ou plus de langues. Et à mon avis quand tu appris les autres langues, tu deviens plus tolérant.
July 3, 2022
6
13
Obwohl Sprachlernende wahrscheinlich die Kultur und die Werte der jeweiligen Sprache annehmen, bedeutet das aber nicht, das die kulturelle Identität derjenige deswegen sinken. Wenn ein Kind durch die Sprache das Anschluss zu den vielfältigen Kulturen hat, bekommt es jedoch eine wertvolle Chance, um zu lernen, dass die Welt so divers und bunt ist, und zufolge respektiert es diese Vielfalt noch mehr. Zudem lernt es die eigenen Kultur zu schätzen, weil es weißt, jeder hat seine Kultur und Sprache, die mit seiner geliebten Familie, Kindheit und Komfortzone eng anknüpft werden. Manchmal bevorzugen die Kinder eine bestimmte Aspekt einer Kultur als von der eigenen, und vielleicht verändern sie sich ihre Verhalten, wie es in der fremden Kultur und Sprache erscheint. Zum Beispiel leugnen wir nicht, dass die amerikanische Kultur zwar durch Englisch, Filmen, Literature und Musik eine starke Auswirkung auf die Jungendliche auf der ganzen Welt gehabt hat. Die Muttersprache und die jeweilige Kultur haben aber tiefer und enger Verbindung zu unsere Gefühlswelt, die keine andere Sprache und Kulturen ersetzen können. Wir müssen auch auf dem Kontext beachten, in dem das Kind die neue Sprache erlernt. Die meisten Kinder lernen sie im Klassenraum, während sie noch in ihrer familiären emotionalen, sozialen Umgebung des Heimatland leben. Für sie sind die erlernte Sprache und die neue Kultur noch irgendwie distanziert. Es ist aber nachvollziehbar, dass die kulturelle Identität eines Kindes mit der neuen Kultur gemischt wird, wenn das Kind im Ausland aufwächst. Ich habe English für viele Jahre in Vietnam gelernt, und somit werden meine Gedanken und Meinung auswechslungsreich geworden. Trotzdem habe ich mich überhaupt nicht in einer Amerikanerin oder Briten verwandelt. Ich liebe meine Kultur, in der ich aufgewachsen bin und für 30 Jahre erlebt habe. Ich habe nie Angst beim Sprachlernen davor, dass die kulturelle Identität von mir und meinem Kind verzerrt werden.
September 9, 2022
0
0
À mon avis, oui, mais c’est en partie vrai parce que cela dépend beaucoup de la quantité des langues que cette personne a apprises et de la maturité. Je vais me baser surtout dans mon expérience avec les études linguistiques et dans le comportement des gens qui peuvent parler plus d’une langue étrangère. Quand quelqu’un est en train d’apprendre sa première langue étrangère, je pense qu’il se peut qu’il y ait un changement dans l’identité. Pour moi, apprendre une nouvelle langue c’est comme faire grandir un autre gamin dans ton propre corps. Parfois tu deviens une autre personne en parlant une autre langue; tes amis de l'enfance n’arrivent pas à te comprendre et ils te regardent comme un inconnu, quelqu’un qui ne se fait comprendre par les autres même si eux le connaissent. Ensuite, je pense qu’avec la première langue étrangère que quelqu’un apprend, celui qui le fait ne veut plus paraître à quelqu'un qui est né dans son pays, mais il veut ressembler celui qui est natif de la langue qu’il apprend, donc on peut voir qu’il y a un désir qui t'incite à avoir des comportements plus liés aux habitants de l’autre pays. Quand tu as déjà de l’expérience avec l’apprentissage de langues étrangères, tu connais vraiment l’importance de préserver la culture de la langue, à travers de ton chemin tu as entendu parler de certaines langues qui sont en train de disparaître, et tu envies que cela n’arrive pas. Donc tu commences à t'intéresser plus à ta propre culture, tu veux connaître les langues qui étaient parlées par tes ancêtres, et tu t’intéresses aux langues qui sont en train de disparaître dans ton pays. Tu as beaucoup appris. La majorité de gens restent dans la deuxième langue, et selon moi ce n'est pas suffisant pour apprendre tout ce qui existe dans une langue et son importante. Enfin, peut-être qu'oui, mais ce que j'ai vu dans les quelques gens que je connais qui n'en ont appris qu'une, je remarque qu'il existe une réduction de l'idéntité de son propre pays.
March 1, 2023
2
2
Show more
Practice your learning language by audio/writing.
Recommendations