Recherche parmi différents professeurs en Anglais…

かさじぞう(笠地蔵)- Japanese Falktales①
Description
今日は、日本昔ばなしの中でも特に有名な「傘地蔵」というお話を紹介したいと思います。
⚪︎笠地蔵とは?
笠+地蔵
・笠(Hat)
雨・雪・日光などを防ぐため、かぶったり、さしたりするもの。
このお話に登場する「笠」は、昔ながらの「笠」です。三角形の形をした帽子です。もう一つの「傘」(英語のumbrella)とは形が違うことに注意してください。
・地蔵=お地蔵様 (Jizo-)
仏教の神様の石像です。 お地蔵様を正しくは「地蔵菩薩(じぞうぼさつ)」といいます。お地蔵様は仏教という宗教の神様の一つです。日本では、お地蔵様は神社や、道路のわきに置いてあることが多いです。道路のわきにあるお地蔵様は、その土地、その場所を悪いものから守る土地の神さまとして、信仰を集めています。
...という訳で「傘をかぶった神様の石像」についてのお話です。
それでは、物語をゆっくり話していきます。短い物語なので、ぜひ 最後まで聞いてみてくださいね。物語を話した後にいくつかの単語について解説していきます。
Chaîne de podcasts
Storytelling(にほんご)
Auteur
Tous les épisodes

Stranger Danger

Отрывок из романа Толстого “Анна Каренина” (диктант)

Epi5 : 勘違いされやすいNIPPON【Japanese Podcast】

How to Talk ‘Finding a Job’ in Chinese!

La Cenicienta Part 1

一言难尽

This is the most tiring podcast I've ever made!

What is the difference between...?
Épisodes populaires

The Konnichiwa Podcast
Stranger Danger

Writing Russian
Отрывок из романа Толстого “Анна Каренина” (диктант)

Moekoの日本語ベラベラtime
Epi5 : 勘違いされやすいNIPPON【Japanese Podcast】

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
How to Talk ‘Finding a Job’ in Chinese!

Cuentos en Español
La Cenicienta Part 1

Chinese idioms (中国成语)
一言难尽

DAILY Business English VOCABULARY builder
This is the most tiring podcast I've ever made!

The Habits of Women Growing Into Strong, Confident English Communicators
What is the difference between...?