Recherche parmi différents professeurs en Anglais…

讨吉利的谐音——婚俗和民俗中的谐音文化
Description
春节是中国传统节日中最盛大的节日,也是最重要的节日。人们会在家中张贴“福”字,也会吃“年糕”,有些地区还会贴上年画……人们利用这些谐音文化为自己在新的一年里讨个吉利。除此以外,中国传统婚姻中也保持了一些传统,这些传统有很多都蕴含着谐音文化。比如,中国的新娘子在结婚的时候,要跨过“火盆”,意味着“日子红红火火”;新人睡的被子底下塞满了花生、枣子、桂圆等食物,意味着”早生贵子“。
Chaîne de podcasts
Learning Chinese culture with Miss Zhang
Auteur
Tous les épisodes

[4] V는데, A은/ㄴ데: however

Connectives and their importance

KOREAN TOPIK 2 Ep.1

EP1. じこしょうかいとNihongo no Café へようこそ / Introduction and Welcome to Nihongo no Café

Let's learn the pronouns

疫情 Pandemic (Intermediate level)

#198 iPadがわれました!について

Different Meanings of the word "To Plant"
Épisodes populaires

Listening Practice
[4] V는데, A은/ㄴ데: however

Connectives as the oil to a good speech
Connectives and their importance

KOREAN TOPIK 1,2
KOREAN TOPIK 2 Ep.1

Nihongo no Café : リラックスしながらまなぶ
EP1. じこしょうかいとNihongo no Café へようこそ / Introduction and Welcome to Nihongo no Café

let's learn Quechua
Let's learn the pronouns

Yuli's Chinese Channel
疫情 Pandemic (Intermediate level)

Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#198 iPadがわれました!について

Teacher Joseph's Podcast
Different Meanings of the word "To Plant"