Recherche parmi différents professeurs en Anglais…

한국어 듣기 - 한국어로 위로받아요. Find comfort in Korean
Description
안녕하세요! 오늘도 충분히 멋진 하루를 보낸 당신을 위한 따뜻한 위로와 응원의 메시지를 담았습니다.
이 따뜻하고 진심 어린 메시지는 한국어를 배울 때 여러분을 위한 것입니다.
잠시 휴식을 취하고 재충전하세요.
This video is here to remind you how amazing you were today.
This warm and heartfelt message is for you when you're learning Korean.
Take a moment to relax and recharge.
어젯밤에도 잠을 설쳤죠.
오늘은 조금 괜찮을까 했는데,
아침부터 일이 꼬이기만 했어요.
그런 날,
우리 모두 있잖아요.
하지만 잊지 마세요.
그런 날에도
당신은 멈추지 않았다는 걸요.
넘어져도,
힘들어도,
다시 일어나 한 걸음씩 나아갔잖아요.
그건 정말 대단한 거예요.
오늘의 당신은 충분히 멋졌습니다.
그리고 내일은 더 빛날 거예요.
잠시 쉬어도 괜찮아요.
당신은 그럴 자격이 있으니까요.
오늘도 수고한 당신,
충분히 잘하고 있어요.
You had trouble sleeping last night again, didn’t you?
You thought today might be better,
but things have been going wrong since morning.
We all have days like that, don’t we?
But don’t forget,
even on days like that,
you didn’t stop moving forward.
Even when you stumbled,
even when it was tough,
you got back up and took one step at a time.
That’s truly amazing.
You were incredible today.
And tomorrow, you’ll shine even brighter.
It’s okay to take a break.
You deserve it.
To you, who worked so hard today,
you’re doing great.
Chaîne de podcasts
Korean Listening Class 한국어 문장 듣기 - Korean teacher, Grace
Auteur
Tous les épisodes

"Soft skills". Why we need it

UREP - Ep. 3 (Problemas de la convivencia)

Pyramids—Ancient Machines or Just Tombs?

秋田の竿灯(かんとう)祭りについてのご紹介 Leaning about the Tohoku area

ชื่อเต็มของกรุงเทพฯ

你家有几口人?

Greek Slang

Why are London's Airports not in London? (with transcript)
Épisodes populaires

Kate´s speaking :)
"Soft skills". Why we need it

Un ratito en pareja
UREP - Ep. 3 (Problemas de la convivencia)

English Cup
Pyramids—Ancient Machines or Just Tombs?

Nihongo tokidoki Inaka hougen with Megumi Na
秋田の竿灯(かんとう)祭りについてのご紹介 Leaning about the Tohoku area

Learn Thai by Kru Jane
ชื่อเต็มของกรุงเทพฯ

标准汉语会话360句 book1-4 Standard Chinese conversation 360 sentences
你家有几口人?

it's all Greek to me!
Greek Slang

Teacher Joseph's Podcast
Why are London's Airports not in London? (with transcript)