Recherche parmi différents professeurs en Anglais…

Отрывок из пьесы “Гроза” А.Н. Островского
Description
Сегодня читаем отрывок из пьесы Александра Островского “Гроза”. Вечная история про разницу поколений, про то, как они, дети, выглядят в глазах своих родителей.
Слова из эпизода: мо́лодость - период в жизни, когда человек молод и энергичен - youth, early adulthood; смешно́ - то, что вызывает смех, что-то забавное - funny, amusing, comical; кабы не - то же самое, что "если бы не" - if it weren't for; насмеялась бы до́сыта - означает "смеялась бы много" или "смеялась бы до конца" - would have laughed heartily, would have laughed to the fullest; никако́го порядка - отсутствие организации или системы - no order, disorder, chaos; проститься - расстаться - say goodbye, bid farewell; путём - с помощью или с использованием какого-либо способа; здесь: нормально - by means of, through, using; держаться - оставаться стабильным или поддерживаться - stay, remain, hold up; воля - свобода или способность делать что угодно - will, freedom; путаться на покор да смех - здесь фраза образно описывает беспорядок и смех - getting tangled up in chaos and laughter, getting confused amidst hilarity, mixing up in disorder and laughter; пожалеть - испытывать сожаление или жалость к кому-либо - regret, feel sorry for; гляди - в данном контексте используется для выражения ожидания или предположения - behold, look, see; позабыть - забыть - forget, neglect, overlook; родные - родственники, члены семьи или близкие люди - family, relatives, loved ones; смех, да и только - смех и ничего больше - laughter, and nothing more, just laughter; старина - старые, пожилые люди - old men, elderly people, seniors; взойти - войти, подняться - come in, rise, climb; вон скорее - означает "уходить отсюда как можно быстрее" - get out of here quickly, leave promptly, depart immediately.
Спасибо, что слушаете мои подкасты! И помните, что чтение по-русски углубляет ваши знания языка! Хороших вам книг, друзья!
Chaîne de podcasts
Reading Russian
Auteur
Tous les épisodes

减压的方法

Updated-Korean Conversation 1. (Beginner 1) - Lesson 11. - Beginner 1 Part 1 -고 싶다, Part 2 -을까요?/-ㄹ까요?

حکایت های کوتاه فارسی short stories

Эпизод 9. Пиво. История, страны-лидеры, интересные факты

近所のスーパーに寿司コーナーができました

Hallaca o tamal

Pros and Cons of Online Shopping

Random Book: WIlliam Blake
Épisodes populaires

hsk5 听后复述练习
减压的方法

Korean Listening Class 한국어 문장 듣기 - Korean teacher, Grace
Updated-Korean Conversation 1. (Beginner 1) - Lesson 11. - Beginner 1 Part 1 -고 싶다, Part 2 -을까요?/-ㄹ까요?

حکایت های کوتاه فارسی short stories
حکایت های کوتاه فارسی short stories

Russian with Nick
Эпизод 9. Пиво. История, страны-лидеры, интересные факты

Nihongo Short Story by Noriko
近所のスーパーに寿司コーナーができました

Spanish Audio bites
Hallaca o tamal

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
Pros and Cons of Online Shopping

Teacher Joseph's Podcast
Random Book: WIlliam Blake